Bolso trabajado con cuero curtido de los delantales de soldador, yica y cinto de fibra vegetal, piel de aguara guazú, pintura acrílica y plumas.
Bag bow and arrows, worked with leather, bag "Yica" or vegetable fiber, wolf fur, acrylic paint and feathers.
La piel se obtubo de un aguara guazú (lobo criollo) muerto al costado de un camino (no se lastimo a ningún animal durante la construcción de este bolso). Sobre todas las cosas materiales esta el amor que siento por la naturaleza.
The skin is a maned wolf (wolf creole) dead on the side of a road, (not to hurt any animal during the construction of this bag). Above all materials is the love I feel for nature.
Los diseños son de nativos Argentinos, para ser más preciso son Qomlec (Toba). Están pintados en color rojo, muy significativo para los guaycurues del gran chaco.
The designs are of native Argentines, to be precise are Qomlec (Toba). They are painted in red, very significant for guaycurus gran chaco.
Esta enteramente cocido a mano con hilo encerado; tiene un carcaj para las flechas y una yica para transportar lo que les guste. Se lo lleva cruzado como una mochila de una sola tira.
This entirely hand stitched with waxed thread, has a quiver for arrows and a "Yica" to carry what they like.
Otro detalle que olvidaba es que tiene adornos de cuentas de madera pintadas en distintos tonos de rojo, y plumas de diferentes aves del monte.
Another detail that is forgotten is that wood trim painted in different shades of red, and feathers of different birds in the forest.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Déjame tu opinion o consulta